【中韓歌詞】SEVENTEEN — 《Campfire》(캠프파이어) 中字翻譯

歌手:SEVENTEEN
歌名:營火 Campfire

▲ 影片來源:Youtube / SEVENTEEN


(Joshua)
너와 내가 함께 우리가 같이 둘러앉아 你和我,我們一起
서로를 바라볼까 圍成個圈,凝視著彼此

(淨漢)
너를 닮은 날씨와 꽃길 위에 추억들 모두 將與你相似的天氣,以及花路上的回憶
적은 쪽지를 앞으로 내서 서로에게 건네주면 全都裝進紙條,在未來交給對方時

(珉奎)
돼 보일 듯 말듯했던 우리 속마음을 我們曾曖昧不清的心意
앞으로 더 쉽게 알아볼 수 있을거야 往後能夠更加清晰明瞭吧
서로의 눈빛 이젠 알잖아 如今也能讀懂彼此的眼神了呀

(Vernon)
네 앞에서 쑥스러움뿐이던 在你面前曾只感到羞澀的我
내가 어느 새 너와 눈맞춰 不知不覺間也和你對上了視線
오늘따라 달도 가깝게 비치는 連今晚的月亮,都格外靠近地映照著



(Hoshi)
밤하늘 밝게 비춘 우리의 노랫소리 夜空照亮著我們的歌聲
우리의 웃음소리 以及我們的笑聲

(Woozi)
하나 둘씩 튀는 불씨 속에 보이는 能看見照映在一個個火苗縫隙中
우리 추억 더 밝게 빛나고 我們的回憶更加鮮明地閃耀著

(DK)
오늘이 지나가도 함께 만든 即使度過今日,我們一起創造的
이 노래 잊지 않았으면 해 這一首歌,請不要忘記

(勝寛) 
내 옆에 있던 너 在我身旁的你
네 옆에 있던 나 서로를 만든 在你身旁的我,彼此創造的

(The 8)
우리의 캠프파이어 屬於我們的 Campfire



(Dino)
너는 내게 나는 너에게 你對於我,我對於你來說
뭐가 그리도 참 고마웠는지 不論是什麼,都令人感激

(The 8)
잡은 손은 못 떼고 無法放開彼此緊握的手
마주친 눈가에도 미소만 對上彼此的雙眼,也只有笑容

(Jun)
늘어가니까 시간은 빨리 가 無限地蔓延,卻感受不到時間流逝
아쉬운 마음은 벌써 內心已經感到不捨了呀

(S.coups)
나보다 눈치도 빠르지 你總是很會看眼色
속도 모르고 시간은 흘러가지 還不知道你的內心,時光已匆匆流逝
쉽진 않았지 너와 나 여기까지도 這並不容易呀,你和我能在這裡
오는 길 서로만 믿고 왔지 都是靠著彼此的信任走過來的阿

(圓佑)
금쪽같은 시간 금방 흘러가니까 如金般的時間,轉眼間就流逝
꽉 붙잡아 두고 싶어 너와 함께니까 因為是和你一起,所以想緊緊抓住
내 손엔 통기타와 握在我手裡的木吉他
타오르는 불꽃 앞에 以及在熊熊燃燒的營火前
옛 얘기로 출발하는 추억의 기차 滿載著老故事的回憶火車正要出發



(Hoshi)
밤하늘 밝게 비춘 우리의 노랫소리 夜空照亮著我們的歌聲
우리의 웃음소리 以及我們的笑聲

(Woozi)
하나 둘씩 튀는 불씨 속에 보이는 能看見照映在一個個火苗縫隙中
우리 추억 더 밝게 빛나고 我們的回憶更加鮮明地閃耀著



(Dino)
우리만은 시간에 쫓겨 잊지는 말아요 儘管我們被時間追趕,也不要忘記

(Jun)
얼마나 소중한지 얼마나 고마운지 曾經有多麼珍貴,有多麼感謝

(DK)
내일 아침에 달빛이 꺼져도 即使到了明天,月光隨著早晨消散
우리 맘은 꺼지지 않아요 我們的心意也不會消失

(淨漢)
힘들고 너 지칠 때 在你感到辛苦、疲憊的時候
그댈 밝혀 줄게요 我會在一旁照亮著你
환하게 웃어봐요 就這樣試著燦爛地笑吧

(Woozi)
서로의 힘이 될 수 있게 為了能成為彼此的力量
다 같이 불러봐요 이 밤이 지나도 我們一起唱吧,即使今夜將結束

(DK)
힘들고 너 지칠 때 在你感到辛苦、疲憊的時候
그댈 밝혀 줄게요 我會在一旁照亮著你
내 손을 놓지 마요 別放開我的雙手 

(勝寛)
내 옆에 있던 널 在我身旁的你
네 옆에 있던 나 서로를 밝힐 在你身旁的我,照亮著彼此的

(Joshua)
우리의 캠프파이어 屬於我們的 Campfire

歌詞翻譯:
【中韓歌詞】SEVENTEEN (Vocal Team) — 《青春讚歌》中字翻譯
【中韓歌詞】SEVENTEEN — Yawn (하품) 中字翻譯
【歌詞翻譯】韓劇OST《淚之女王》— The Reasons of My Smiles (夫碩順)


返回頂端