【中韓歌詞】SEVENTEEN 圓佑 & 珉奎《Bittersweet》中字翻譯

歌手:SEVENTEEN 圓佑 & 珉奎
歌名:Bittersweet

▲ 影片來源:Youtube / SEVENTEEN


사랑은 어쩌다 사랑이 됐을까
愛情是怎麼成為了愛情呢

가까워지면 멀어져서
明明越是靠近,卻越感到疏離

다가서지 못해서 더 미안해
因為無法向你走近,越是感到抱歉

이런 내가 싫다 Umm Umm
我也討厭這樣的自己

너 하나와 두 개의 달
兩輪明月,和唯一的你



진심을 숨기고서 괜찮은 척
隱藏起真心,裝作若無其事

빗속에 난 숨어 늘 웃고 있어
躲藏在雨中的我,卻總是笑著

Woo 찾지 못할 것만 같은
Woo 似乎是無法找到的

답을 바라고 있어
那個答案 我仍在期盼著

그다음을 바라면서
期盼著能有下一次的出現



그 무엇도 그 무엇도
任何東西,任何事物都

사람 마음 같지 않아서
無法代替人的真心

같은 시선 다른 마음
相同的視線,不同的內心

너무 달고 너무 쓰다
是如此地甜蜜又苦澀



내 손을 건네주고서 마음을 기대하면
如果我向你伸出手,期待心意能夠回應

이기심은 커져 결함이 돼
自私的想法擴大,就成為了缺點

우리 사이의 빈틈을 채우고
想將我們之間的空隙填滿

채울수록 마음의 빈칸은 더 비워져
但越是填補,內心卻越是感到空虛



그렇게 스쳐 간 계절의 감촉과
就這樣,轉瞬即流逝的季節觸感

찰나의 향기를 두 손 안에 쥐여주고
以及剎那的香氣,握在我的雙手之間

내 앞에 있는 너 그 앞에 멈춰서
在我面前的你,在前方停下了腳步

I’m okay, Not okay
我沒事的,不,其實我並不好



그 무엇도 그 무엇도
任何東西,任何事物都

사람 마음 같지 않아서
無法代替人的真心

같은 시선 다른 마음
相同的視線,不同的內心

너무 달고 너무 쓰다
是如此地甜蜜又苦澀



우리를 끝없이 망칠 상상은 날 삼켜
我們陷入無止境毀滅的想像,將我吞噬

더욱더 단꿈을 꾸게 해
請讓我沉浸在更甜美的夢裡

눈 감아도 너의 생각 때문에
儘管閉上雙眼,也因為你的想法

밤이 소란스러워 현실과 꿈의 너와 나
在夜色喧鬧中,交錯在現實與夢境中的你和我



그 무엇도 그 무엇도
任何東西,任何事物都

사람 마음 같지 않아서
無法代替人的真心

같은 시선 다른 마음
相同的視線,不同的內心

너무 달고 너무 쓰다
是如此地甜蜜又苦澀



놓쳐 버리기 싫어서 너를 놓아
因為不想錯過,而選擇放開了你

같은 곳을 바라보던 너와
和我凝視著同個地方的你

서로가 마주 볼 수 있을까
我們是否能就此相視呢


—————————


出了 DICON 雙人雜誌,感覺離 2.0 不遠了 ( ? ),所以又把苦甜翻出來看了一次,用自己的視角翻譯了一次,搭配 MV 服用更佳,希望大家喜歡♡

( TMI:已經迫不及待要收到 DICON 雜誌,之後也會陸續翻譯後放上來分享!)

延伸閱讀:
【中韓歌詞】SEVENTEEN 圓佑 —《Leftover 휴지통》中字翻譯
【中韓歌詞】SEVENTEEN《LOVE, MONEY, FAME》中字翻譯
【中韓歌詞】SEVENTEEN 淨漢 X 圓佑 (J x W) —《Last Night 어젯밤》中字翻譯
【中韓歌詞】SEVENTEEN《Love Letter 사랑쪽지》中字翻譯

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端